Elis Lovrić: Labinjonski stihovi dobili japansko ruho
11.11.2023. // Glas Istre // Objavljeno u kategoriji Kultura
Kako izgleda, odnosno kako zvuči prijevod labinjonskog, s labinjonske cakavice na japanski? Zanimljivo, egzotično, muzikalno, razigrano, kako je to pokazao primjer prevođenja pjesama poznate labinjonske kantautorice Elis Lovrić na japanski, zahvaljujući trudu Irene Srdanović. U izdanju Akcent studija i uz sunakladništvo Gradske knjižnice i čitaonice Pula knjiga ''Kanat od mora'' u japanskoj verziji objavljena je još 2020. godine, no zbog korone nije tada predstavljena, a ovogodišnji Mjesec hrvatske knjige posvećen prijevodima i prevoditeljima bila je izvrsna prilika da se u pulskoj knjižnici ugosti Elis Lovrić i Irenu Srdanović i čuje japanska verzija te knjige, odnosno tih pjesama.
- Sve je to krenulo nekako spontano, najprije susret s Irenom, ideja da se to prevede, puno poziva, poruka, mejlova i došlo se do realizacije ove knjige. Dakako da prevoditeljici nije bilo lako sve to prevoditi, labinjonski je specifičan dijalekt, to su posve drukčiji jezični registri, no rezultat zvuči tako melodiozno. Tako sam sretna da ima toliko raznih vrsta prijevoda ove moje knjige, silno me veselilo kada je djelo prevedeno na brazilski portugalski zahvaljujući Milanu Puhu, kazala je Lovrić.
Irena Srdanović, govoreći o prijevodu, navela je da je to bilo zanimljivo i poticajno iskustvo, da je to bio kreativan rad, drukčije od svega ostalog što je do tada radila.
- Japanski nema termine za neke stvari koje su izrečene labinjonskim, totalno su to drukčiji svjetovi, kulture, stoga je taj cjelokupni rad bio silno poticajan, naučila sam puno toga, kazala je Srdanović uz napomenu da su je te pjesme zaintrigirale i jačinom i dubinom izričaja na materinjem dijalektu.
Elis Lovrić nazivaju istarskom vilom, do sada je izdala dva albuma ''Merika'' i "O canto do Istria'', a objavila je prvu na svijetu labinjonsku-brazilsku knjigu ''Kanat od mora – O canto do mar''. Dobitnica je brojnih nagrada i priznanja. Autoricu i prevoditeljicu predstavila je Iva Lanča Joldić, koordinatorica za programe u pulskoj knjižnici, a Milan Puh, koji je bio u publici, prisjetio se lijepe suradnje s Lovrić.
Srdanović je inače osnovala preddiplomski i diplomski studij japanskog jezika i kulture na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli gdje radi kao izvanredna profesorica, predstojnica Odsjeka za azijske studije i voditeljica studija japanologije, autorica je velikog broja studija, te, kako je istaknula, majka troje djece.
Vanesa Begić